Multilingual Tower of Babel

Um site poliglota?

Print Friendly, PDF & Email

Você já deve ter notado que é possível mudar para outras versões desse site com o menu superior, e que 4 línguas diferentes estão disponíveis. Às vezes você pode usar o menu lateral também, para ver a página atual em uma língua diferente.

O desafio da acessibilidade

Depois de viver na França, no Reino Unido, na Argentina e no Brasil, eu já tive muitas oportunidades para ver que o Inglês está longe de ser uma “língua franca” no mundo da educação. Na verdade, muitos dos professores e estudantes que eu conheci são geralmente dispostos a ler artigos apenas na sua própria língua. Eu sempre gosto de compartilhar recursos ou opiniões com todos os tipos de público, e eu escolhi não me limitar a apenas uma língua para publicar artigos. Eu não estou dizendo que tudo vai estar sempre disponível em Espanhol, Francês, Português e Inglês ; mas a opção está lá, para quando eu quiser.

Dito isso, eu acho melhor deixar claro que o meu objetivo é apenas tornar o conteúdo mais acessível para leitores de diferentes países. Eu escrevo todos os artigos sozinho e, inevitavelmente, o meu estilo e a minha sintaxe dependem do meu nível nessas línguas. Tomara que mesmo assim o resultado seja mais agradável para você do que colocar tudo em um tradutor automático! Eu gosto muito de idiomas, então eu acho esse desafio muito divertido, e sempre vou curtir quando eu receber correções e feedback sobre minhas traduções.

This makes the blog alive:

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *